4月下旬,第七届全国应用翻译研讨会在宁波大学顺利进行。本次会议由中国翻译协会、上海市科技翻译协会主办,宁波大学外国语学院承办。来自国内各个省市的高校代表、业界精英以及来自澳大利亚、挪威等国的专家、学者近150人参加了会议。
我院曾利沙教授应邀出席会议并在大会作报告,发言题目是“论‘一带一路’倡议下我国企业图文广告语的创意与译创原则”。发言指出,习近平主席有关“一带一路”倡议已得到全球60多个国家的响应,迄今为止参与国双边贸易额突破1万亿美元,这给我国大中小企业的技术产品与服务走出去提供了巨大的潜在市场,而技术产品和服务的对外推广与传播必须依赖富于创意的广告“译创”。我国广告语翻译研究基本上集中于纯文本广告语的翻译,忽略了众多广告语原来所依附的互文性图像、图形、字形、版面设计的多种视觉美学传播效果。曾教授从一系列企业图文广告语的创意性译的典型案例入手,从宏-中-微观层次探讨了“一带一路”倡议下企业图文广告语传播的译创原则及其原则范畴体系建构,包括目的-需求论原则、价值论原则、策略论原则、辅助性准则、可操作性规则以及译创技法。为时30分钟的生动形象、富有创意的案例分析,以及实践与理论紧密结合的研究路向受到与会代表的高度好评。