首页 > 学院动态

学院动态

外语系曾利沙教授出席2014全国翻译学研究战略论坛并做主旨报告

近日,外语系商务英语学科带头人曾利沙教授出席在海口举行的“ 2014全国翻译学研究战略论坛“,并作中心论题“ 翻译学核心体系理论研究范畴拓展与重构“的主旨发言。论坛旨在从宏观角度审视我国进入新世纪以来翻译理论界的现状,思考并研讨若干具有战略性、前瞻性的问题,进而对今后一个时期我国翻译理论构建的积极、健康发展提出新锐的见解,形成新的共识。出席论坛的有来自境内外翻译学领域知名学者方梦之教授(上海大学)、潘文国教授、张春柏教授(华东师大)、何刚强教授(复旦大学,《上海翻译》主编)、郭建中教授(浙江大学)、吕俊教授(南京师大)、黄忠廉教授(黑龙江大学)、孙艺风教授(香港岭南大学)、王宏教授(苏州大学)、胡开宝教授(上海交通大学)等30多名专家。

  曾利沙教授针对我国翻译学系统理论研究的困境指出,翻译学系统理论研究要求具有问题指向性、目的明确性、实践广延性、规则导引性、知识系统性、原理有效性、理论开放性、思维辩证性。翻译学系统理论应由一系列相辅相成的核心理论范畴体系组成,辅以一系列外围理论范畴作为保护带。译学理论研究的“合”与“隔”不宜从理论出发,而应从事实出发,原则的使用必须符合客观事实,审视理论与实践的矛盾问题不应片面僵化,而应辩证动态剖析。译学系统研究需从发生论、本体论、认识论、价值论、方法论、系统论、控制论等哲学层面进行全面阐释和论证,以各语言学分支学科理论与方法及相关学科理论为分析工具,在理论探讨与建构上应力求批判继承共生化、旧知新知化、新知观念化、经验理据化、知识条理化、逻辑范畴化、模块建构化、系统调节化,在理论与技能知识与经验感性认识的传授上力求可阐释性、可推论性、可描述性、可操作性、可印证性。 

外语系商务英语学科带头人曾利沙教授在做报告
 
  • 版权所有©广州商学院外国语学院
  • 中国 广州 黄埔粤ICP备15103669号
广州商学院外国语学院
官方微信